Грани каменоломни: мнение о спектакле по пьесе Вернера Фрича

Одним из самых интересных театральных анонсов города на эту осень значились гастроли в Саратове двух немецких моноспектаклей: 25 октября в Саратовском ТЮЗе им. Киселева Ю.П. прошел показ спектакля «Урсель» по пьесе Ги Крнета на немецком языке с переводом от Театра ан дер Паркауэ, а 14 ноября местные зрители смогли увидеть спектакль «Каменоломня» по Вернеру Фритчу на немецком и русском языках. И если «Урсель» не вызвал резонансных мнений, то творчество Вернера Фритча и его театральная адаптация в стенах Театра юного зрителя нашло отражение во многих гранях – в том числе и достаточно спорных.

Имя автора пьесы «Каменоломня» давно знакомо мировой театральной общественности. Отмеченный большим количеством наград автор прозаических и драматургических произведений, преподаватель курса «Драматургия и новые медиа» в Лейпциге и член ПЕН-Центра в Германии Вернер Фрич наиболее известен как драматург и режиссер театральных акций и перфомансов, автор необычного, архаичного романа «Херувим» и нескольких радиопередач. И хотя «Каменоломня» не является наиболее известным произведением современного немецкого писателя, именно этот текст является мозаикой жизни Фрича. Родившись и взрослея на ферме в северо-восточном Верхнем Пфальце, вдали от городской жизни, но вблизи границы с другим государством, Вернер изучал географическую и лингвистическую мифологию приграничных мест, собирал легенды военных лет о маленьких городках и деревушках, разделенных на востоке 1945-1989 года «железным занавесом» — и это сказалось на его творчестве. Его всегда интересовало – какого это, делить людей —  и именно это становится неиссякаемым источником для более позднего художника и драматурга. Военная служба так же поспособствовала тому, чтобы свет увидел «Steinbruch» (Каменоломню) – Вернер служил в Байройте, который запомнился в истории еще и тем, что буквально являлся границей между ГДР и ФРГ, а во времена Второй Мировой Войны город считался одним из центров идеологии нацизма. Атмосфера детства и военной службы не могли не оказать влияния на образ мыслей молодого писателя: в 29 лет Фрич публикует текст о «падении человечества», который достаточно быстро становится радиоспектаклем и в начале нового века выходит на театральную сцену, в том числе и на российскую.

Но в Саратове премьера в рамках немецких гастролей вызвала расхождение мнений: многогранная постановка с остросоциальной тематикой тяжелым грузом легла на плечи зрителей Малой сцены ТЮЗа. И одна из самых веских причин неодобрительного отношения к постановке: диссонанс между текстом Вернера Фрича, который был опубликован в 1989 году, и аудиторией театра, где проходила постановка. Театр юного зрителя своим названием предполагает зрителя молодого, требующего восхищения представляемой ему реальности, а «Каменоломня» с первой же минуты вторглась в его личное пространство угнетающим образным языком автора, концентрированностью агрессивной энергии и эмоциями негативизма. Зрителю буквально выдали часовую обвинительную тираду, но не против него — против войны, однако воспринимаемой от этого не легче.

«Готовый к погибели, тухло и затхло обрушивается на меня шутами управляемый мир»

Спектакль «Каменоломня». Саратовский ТЮЗ им. Киселева Ю.П.

И если сюжет в определенной мере интересен и актуален — солдат несет службу на границе холодной зимней ночью и его сознание терзают мучительные мысли о войне, смерти и морали человеческого существования, то адаптация действия для моноспектакля может показаться не убедительной, особенно с учетом публики и места, в котором он был представлен.
В двуязычном исполнении живому монологу актера Юрия Дица в роли солдата противостоит воспроизводимая запись русского несинхронного перевода, прочитанного также Юрием Дицем – то есть периодически российского зрителя оставляют один на один исключительно с немецким солдатом и его реальностью, исключая возможность не полиглотам пользоваться всеми органами чувств, дающими нам полноту восприятия. И именно эта пустота навеяла элементарную реакцию – скуку от неосознанности происходящего. Театр одного актера – вещь сложная, требующая уверенного исполнения, разнообразия, даваемого одним лицом, надрыва не искусственного, а настоящего, филигранной пластики – и именно этого периодически не хватало на сцене саратовского ТЮЗа. «Каменоломня» Катрин Кацубко вышла спектаклем математически выверенным, но угловатым, утомительно и долго, но грубо обтёсанным и направленным исключительно на влияние авторским видением. Парадокс: один из самых многогранных текстов современной драматургии абсолютно не оставил простора для мысли, выйдя на театральную сцену. Да и свободному артисту Юрию Дицу, заключенному в рамки сцены, в армейский камуфляж, будто бы и самому неудобно находиться здесь, рядом с пулей – он крайне быстро, без сомнений, сбрасывает с себя военный «мундир» и слишком тщательно застегивает каждую его пуговицу – и это отдает его личным обманом.  Потому что наш мир устроен по-другому – церемонии с ненавистными вещами не соблюдаются априори, а не в угоду обстоятельствам.

 

Показ постановки учебного театра театроведческого факультета мюнхенского университета им. Людвига Максимилиана саратовской публике необходим, как необходимо знакомиться с культурой других стран, но вот принимать данное творчество или нет – каждый уже решает сам. Кому-то «Каменоломня» понравится своей открытостью, броскостью суждений, но найдутся и те, для кого работа Катрин Кацубко предстанет чем-то абсурдным, опошленным и замкнутым в определенном круге однобокой человеческой позиции. Театр одного актера на сцене саратовского ТЮЗа – явление интересное, разбавляющее стандартность театральных будней, но не способное на данный момент вытеснить ни один из пунктов насыщенного репертуара. И это, наверное, к лучшему…